ちゃんぷるー日記

沖縄関連の情報と体にいいもの、美味しいものを紹介しているサイト「ちゃんぷるー・どっとこむ」店長の日記です。

Monday, June 29, 2009

畑からおつまみ

朝畑から収穫したピーマンとナスをグリルで焼いて、きりっと冷やした白ワインと頂く。美味しくて幸せなひとときです。
We harvested greenpepper and eggplant this morning, and we ate them with chilled white wine in the ende of the day. I just love this happy moment.

Labels:

Monday, June 15, 2009

自家消費


畑から帰った後、本日のランチは取れたて青梗菜と厚揚げの炒め物とグリーンサラダ。葉っぱは全て自家製で新鮮、ヘルシー。
After coming back from our field, I fixed lunch with newly harvested qing-geng-cai and green leaves for salad. Greens are all homegrown and fresh.

Labels:

Tuesday, June 09, 2009

ほうれん草が。。。


収穫時期を逸したほうれん草に花が咲き、雑草のようになってしまいました。葉っぱを収穫して普通に食べられますが、週に一度の収穫では成長に追いつけず、ぐんぐん茎が太く伸びていきます。種を撒く時期、収量を計算しなかったゆえの大失敗です。だけど、なすやピーマンは初めて実を結び、いい感じで成長しています。

Gash, my spinach has flowers and grows like wild weed. Though we can harvest leaves and eat them as usual, one harvest in a week is not just frequent enough to catch up with its growth, which is an obvious failure due to lack of planning. However, green peppers and egg plants have their first fruit and grows very well.

Labels:

Tuesday, June 02, 2009

本日の畑



葉っぱのミックスがすくすく育って、もう食べ頃。だけどご覧の通り、農薬を撒くなど虫除けの努力を一切していないので、虫食いだらけです。気持ち悪いなあ~って思ったけど、洗って炒めればスーパーの野菜よりずっと美味しい!虫の食べ残しを頂くというのも、謙虚な気持ちになれていいかも。

Mixed leaves are now ripe. As we see in the picture; however, worms have eaten them as much as they want because we didn't do anything to prevent them. I felt sick when I saw them, but when I washed clean and sauteed them, they tasted much better than what are sold at supermarket. It might be a good idea to eat worm-eaten leaves, feeling we eat worm's leftover leaves becuase we can be humble.


下の写真は落花生が発芽したところ。可愛いでしょ~!種を鳥に食べられないように、ペットボトルの上部でカバーしてあるのです。

The picture below shows peanut sprout. We put an upper part of plastic bottle to prevent birds from eating peanut seeds. Sprout looks so cute!
トマトも実をつけました!再来週あたりから収穫なるか?
We found first tomato fruit. I couldn't help thinking, "will we be able to get harvest about the week after next?"





Labels: