ちゃんぷるー日記

沖縄関連の情報と体にいいもの、美味しいものを紹介しているサイト「ちゃんぷるー・どっとこむ」店長の日記です。

Monday, February 23, 2009

島らっきょう

知人から急きょ頂いた大量の沖縄直送島らっきょう。生を塩でもんでオカカをふりかけ、おしょうゆをちょっとたらして食べるのが一番好きなんだけど、それでは私以外誰も食べないので、その時煮ていた煮物に入れてみました。意外と美味しくて、しぶしぶながら全員食べてくれました。
My friend gave me lots of Okinawan shallot. My best favorite is eating fresh with a little salt, dried bonio and soy sauce, but as nobody will eat it that way, I put it in a dish I was cooking. The taste was much better than I expected, and everyone ate it though reluctantly.

翌日は一人昼食用に、お好み焼きミックスにどっさり入れて焼き、チヂミ用のタレを付けて食べました。劇ウマ!
Next day, I put lots of Okinawan shallots in Japanese-style pancake and ate it with sauce for Jijimi. It was strikingly good!

Labels:

Tuesday, February 17, 2009

バレンタイン

我が家の男どもが獲得したチョコたち。息子が生まれて初めてもらってきたので、母も嬉しくて写真を撮りました。箱で積んであるのは、夫がもらってきた義理チョコ。さあ、食べよう!と言うと「お姉ちゃんに自慢したいから」と娘が帰るまで待つことに。娘はもっと多くの「友チョコ」を持って帰りました。なんか、複雑~!

Chocolate earned by boys in my family. I took a picture because I am so happy that my son got them for the first time in his 13-year life. Boxes in the back are ones given to my husband by his co-workers. "Let's eat!" I said, but my son said "let's wait until my sister comes home because I want to show them to her." So we waited, and my daughter brought more chocolate than my son gained....Poor boy!

Labels:

Monday, February 16, 2009

輪違い梅

昨日神代植物公園に梅見に行ってきました。写真は「輪違い」という種類で、一本の木でピンクと白の二種類の花が咲いている珍しいものです。梅も見事だったけれど、メジロや四十雀などの小鳥達も可愛かった。深大寺でおそばを食べて帰りました。

We went to Jinadai botanical park to see plum grove. A plum tree in the picture has white and pink blossom, which is very unique. Blooming plum was very beautiful and small birds such as white-eye and oxeye birds were cute as well. We ate famous Jindaiji soba before going home.

Labels:

Monday, February 09, 2009

ギフトショー

東京ビッグサイトで開催されていた第67回東京インターナショナル・ギフト・ショー春2009 に行ってきました。同時開催の「日本いいもの再発見!」に沖縄県からも国頭村商工会、伊江村商工会などが参加していて、ふるさとの人々も頑張っているな、と嬉しくなりました。どこが不況なの?と思うほどの人出で熱気がありました。
I went to the 67th Tokyo International Gift Show 2009 Spring at Tokyo Big Site. Some societies of Commerce and Industry in Okinawa attended the show, which made me happy that people in my home prefecture are working hard. The site was so crowded and full of excitement that I couldn't believe the economy is pretty bad.

Labels:

Thursday, February 05, 2009

春爛漫

東京でも梅がほころび始めて春らしくなりましたが、沖縄から満開の桜の写真が届きました。これは梅じゃありませんからねー、カンヒザクラで沖縄ではもう春爛漫なのです。中央にソーミナー(メジロ)もいます。

Plum is blossoming in Tokyo, which make us feel that spring is coming. I received a picture of fully blossomed cherry tree from a friend in Okinawa. Hey, this is not a plum, but a cherry blossom. In Okinawa, it's perfectly spring and pink cherry blossom is in full bloom now. Even a white-eye bird rests on the tree.

Labels: